
ถึงพี่น้องทุกท่าน ขอมีส่วนร่วมกับพี่น้องด้วยนะครับ คำว่า" ประกาศสัจธรรมในภาษาอรับ น่าจะเหมือนที่พี่น้องเสนอมา แต่ขอเพิ่มนิดหนึ่ง จากอิสมุลฟาแอล(คำนามที่เป้นประธาน) ناشر เป็น نشر หรือ نشرة ซึ่งเป็นศัพนาม หมายความว่า การฟื้นคืนชีฟ..การพิมพ์..การกระจาย..การแพร่หลายหรือแปลว่าหนังสือพิมหรือข่าวสาร เช่น نشرة الحق หรือ نشرالحق สามารถแปลได้ว่าการประกาศสัจธรรมถ้าแปลตามภาษาไทยแล้วจะแปลให้เข้าว่าการแพร่หลายของสัจธรรม .หรือจะเอาแบบตรงๆๆตัวเลยในภาษาไทยว่า ประกาศสัจธรรมก็สามารถใช้คำนี้ได้อีกเช่นกัน الإعلان แปลว่าประกาศหรือโฆษนา เช่น إعلان الحق แปลว่าประกาศ สัจธรรม แต่ดูแล้วอาหรับไม่ค่อยจะใช้สักเท่าไหร่ ส่วนมาจะใช้ในตัวอย่างแรกมากกว่า เป็นต้น
ส่วน"ประถมฮะดิษ" ฉันคิดว่า น่าจะเป้นฮะดิษแรกเหมือนที่พี่น้องว่านั่นและแต่อาจจะลงไปลึกนิดหนึ่ง ว่าฮะดิษแรกนั้นเป้นฮะดิษอะไรกัน? ก็ฉันขอยกตัวอย่างนะเช่น ประถมโองการ ในอัลกุรอ่าน นั้นก็คือ โองการแรกที่ประธานให้กับท่านนบี1. اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ [96.1] จงอ่าน ด้วยพระนามแห่งพระเจ้าของเจ้าผู้ทรงบังเกิด ในซูเราะอัลอะลัก นี่เรียกว่า โองการที่เป้นโองการแรกหรือที่เรียกว่าประถมโองการ ส่วนในเรื่องของฮะดิษ จะสังเกตเห็นว่าอุลามอฺที่เรียบเรียงฮะดิษส่วนมากจะนำฮะดิษที่เกียวกับเรื่องของการตั้งเจตนารม ขึ้นก่อนก็เป็นประถมฮะดิษเป็นการเริ่ม ก็สรุปเหมือนกับพี่น้องที่บอกว่า الحديث الأول
ถึงพี่น้องทุกคนนะผมอาจจะใหม่ก็ขอฝากตัวกับพี่น้องด้วยนะครับ

ฉันหวังเป็นอย่างยิ่งที่อยากจะทำงานกับพี่น้องทุกคนฉันติดตามพี่น้องมาตลอด โอกาศหน้าเจอกันใหม่มีปัญหาไรเกียวกับภาษาอรับ ก็โพสมาใหม่นะครับเด๊ยวฉันจะเข้ามาดู อาจจะมีผิดพลาดก็ขอมะอัฟนะครับ

ขออัลลอฮทรงตอบรับพี่น้องทุกคนนะครับ จงเรียนภาษาอรับเพราะนั่นคือสัญลักหนึ่งของอิสลาม