كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ
พวกเจ้านั้น เป็นประชาชาติที่ดียิ่งซึ่งถูกให้อุบัติขึ้นสำหรับมนุษย์ชาติ
 โดยที่พวกเจ้าใช้ให้ปฏิบัติสิ่งที่ชอบ และห้ามมิให้ปฏิบัติสิ่งที่มิชอบ และศรัทธาต่ออัลลอฮ์...
You are here: Fityatulhaq Board - เยาวชนแห่งสัจธรรม » ห้องชงชา » โต๊ะพบปะ-พูดคุย-เสวนาวงชา » 

รบกวนพี่น้องที่รู้ภาษาอาหรับกันหน่อยครับ !

ผู้เขียน หัวข้อ: รบกวนพี่น้องที่รู้ภาษาอาหรับกันหน่อยครับ !  (อ่าน 722 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

Muhammad Haneef

  • บุคคลทั่วไป
ประกาศสัจธรรม ภาษาอาหรับเขียนอย่างไร และอ่านว่าอย่างไรครับ
อีกคำนึง ปฐมฮะดีษอะครับ   เหมือนกับ ฮะดีษแระอะไรประมานเนี๊ยอะครับ.
บันทึกการเข้า

Hafizulhaq

  • ยามประจำบอร์ด
  • Super Master Member
  • *
  • ออฟไลน์ ออฟไลน์
  • เพศ: ชาย
  • กระทู้: 1764
  • فرسان الحق
    • เว็บไซต์
    • อีเมล์
อ่ะ?

เว็บนี้ไม่มีคนนรู้อาหรับเลยเรอะ?
บันทึกการเข้า


หากพร้อมที่จะเป็นนักรบ ก็ต้องพร้อมที่จะมีบาดแผล

"ความกล้าหาญกับความบ้าบิ่นต่างกันเพียงกระดาษกั้นฉันใด ความรอบคอบกับความขี้ขลาดก็ต่างกันเพียงกระดาษกั้นฉันนั้น"

Habibullah

  • Full Member
  • ***
  • ออฟไลน์ ออฟไลน์
  • เพศ: ชาย
  • กระทู้: 245
    • เว็บไซต์
อ่ะ?

เว็บนี้ไม่มีคนนรู้อาหรับเลยเรอะ?
คิดว่าเดี่ยวก็มีแหละ
บันทึกการเข้า

الثوري

  • กรรมการวิชาการ
  • Super Master Member
  • *
  • ออฟไลน์ ออฟไลน์
  • กระทู้: 1728
อัสสะลามุอะลัยกุม

อยากตอบ แต่ตอนนี้ใช้คอมฯที่มหาลัย มันพิมพ์ภาษาอาหรับไม่ได้อ่ะ แถมเป็นคอมรุ่นใหม่ ผมตั้งค่าไม่เป็นซะด้วยสิ
ฮือ ๆ (ที่บ้านใช้รุ่นโบราณ)
บันทึกการเข้า

الثوري

  • กรรมการวิชาการ
  • Super Master Member
  • *
  • ออฟไลน์ ออฟไลน์
  • กระทู้: 1728
มาแล้วครับ

ผู้ประกาศสัจธรรม คำในภาษาอาหรับที่น่าจะไกล้เคียงมากที่สุดน่าจะเป็นคำนี้นะครับ

ناشر الحق

อ่านว่า นา-ชิ-รุล-ฮัก (พยางค์ที่ 2 "ชิ" ออกเสียงเบา)

คำว่า ناشر มาจากคำว่า نشر (อ่านว่า นัชรฺ) แปลว่า การแพร่กระจาย, การเปิดเผย นอกจากนี้ยังแปลว่า การพิมพ์ได้อีกด้วย

ส่วนคำว่า الحق (อ่านว่า อัล-ฮัก) ก็แปลว่า สัจธรรม, ความจริง ดังที่ทราบกันดีครับ

วัลลอฮุ อะอฺลัม
บันทึกการเข้า

Hafizulhaq

  • ยามประจำบอร์ด
  • Super Master Member
  • *
  • ออฟไลน์ ออฟไลน์
  • เพศ: ชาย
  • กระทู้: 1764
  • فرسان الحق
    • เว็บไซต์
    • อีเมล์
อืม ญาซากัลลอฮฺค็อยร็อน

แล้วอีกคำหนึ่งล่ะครับ "ปฐมหะดีษ" อันนี้ผมเองก็เพิ่งเคยได้ยินนี่แหละ
ไม่รู้ว่าใช่ "อุศูลุลหะดีษ" ในภาษาอาหรับหรือเปล่า?

รบกวนฝ่าย วิชาการด้วยครับ
บันทึกการเข้า


หากพร้อมที่จะเป็นนักรบ ก็ต้องพร้อมที่จะมีบาดแผล

"ความกล้าหาญกับความบ้าบิ่นต่างกันเพียงกระดาษกั้นฉันใด ความรอบคอบกับความขี้ขลาดก็ต่างกันเพียงกระดาษกั้นฉันนั้น"

abunassarah

  • กรรมการวิชาการ
  • *
  • ออฟไลน์ ออฟไลน์
  • กระทู้: 48
ปฐมหะดีษน่าจะเป็นคำนี้มากกว่าครับ
"الحديث الأول" อ่านว่า อัลหะดีษ อัลเอาวัล
แปลว่า หะดีษแรก หรือ ปฐมหะดีษนั่นเอง
วัลลอฮุอะอฺลัม
บันทึกการเข้า

Hafizulhaq

  • ยามประจำบอร์ด
  • Super Master Member
  • *
  • ออฟไลน์ ออฟไลน์
  • เพศ: ชาย
  • กระทู้: 1764
  • فرسان الحق
    • เว็บไซต์
    • อีเมล์
 ):+ ค็อยร็อน
บันทึกการเข้า


หากพร้อมที่จะเป็นนักรบ ก็ต้องพร้อมที่จะมีบาดแผล

"ความกล้าหาญกับความบ้าบิ่นต่างกันเพียงกระดาษกั้นฉันใด ความรอบคอบกับความขี้ขลาดก็ต่างกันเพียงกระดาษกั้นฉันนั้น"

الثوري

  • กรรมการวิชาการ
  • Super Master Member
  • *
  • ออฟไลน์ ออฟไลน์
  • กระทู้: 1728
เป็นอันว่าได้กันไปแล้วนะครับทั้ง 2 คำ ทั้ง ผู้ประกาศสัจธรรม (ناشر الحق) และปฐมหะดีษ (الحديث الأول)

แต่ถ้าอยากได้คำว่า "ผู้ปกป้อง" หรือ "ผู้รักษา" สัจธรรม ก็ต้องคำนี้เลยครับ حافظ الحق อ่านว่า ฮฺาฟิซุลฮัก
เอรู้สึกคุ้น ๆ เหมือนชื่อใครน้า  ;)

บันทึกการเข้า

Hafizulhaq

  • ยามประจำบอร์ด
  • Super Master Member
  • *
  • ออฟไลน์ ออฟไลน์
  • เพศ: ชาย
  • กระทู้: 1764
  • فرسان الحق
    • เว็บไซต์
    • อีเมล์
 :P อันนั้นไม่ต้องก็ได้มั้งครับ...
บันทึกการเข้า


หากพร้อมที่จะเป็นนักรบ ก็ต้องพร้อมที่จะมีบาดแผล

"ความกล้าหาญกับความบ้าบิ่นต่างกันเพียงกระดาษกั้นฉันใด ความรอบคอบกับความขี้ขลาดก็ต่างกันเพียงกระดาษกั้นฉันนั้น"

Muhajir

  • Full Member
  • ***
  • ออฟไลน์ ออฟไลน์
  • เพศ: ชาย
  • กระทู้: 108
    • อีเมล์
:P อันนั้นไม่ต้องก็ได้มั้งครับ...
มีเขิน
บันทึกการเข้า

Hafizulhaq

  • ยามประจำบอร์ด
  • Super Master Member
  • *
  • ออฟไลน์ ออฟไลน์
  • เพศ: ชาย
  • กระทู้: 1764
  • فرسان الحق
    • เว็บไซต์
    • อีเมล์
หวังว่าน้อง محمدحنيف Moohaummud "Haneef" จะรับทราบแล้วนะครับ
บันทึกการเข้า


หากพร้อมที่จะเป็นนักรบ ก็ต้องพร้อมที่จะมีบาดแผล

"ความกล้าหาญกับความบ้าบิ่นต่างกันเพียงกระดาษกั้นฉันใด ความรอบคอบกับความขี้ขลาดก็ต่างกันเพียงกระดาษกั้นฉันนั้น"

munsor

  • *
  • ออฟไลน์ ออฟไลน์
  • กระทู้: 13
 :; ถึงพี่น้องทุกท่าน ขอมีส่วนร่วมกับพี่น้องด้วยนะครับ คำว่า" ประกาศสัจธรรมในภาษาอรับ น่าจะเหมือนที่พี่น้องเสนอมา แต่ขอเพิ่มนิดหนึ่ง จากอิสมุลฟาแอล(คำนามที่เป้นประธาน) ناشر เป็น نشر หรือ نشرة ซึ่งเป็นศัพนาม หมายความว่า การฟื้นคืนชีฟ..การพิมพ์..การกระจาย..การแพร่หลายหรือแปลว่าหนังสือพิมหรือข่าวสาร เช่น نشرة الحق หรือ نشرالحق สามารถแปลได้ว่าการประกาศสัจธรรมถ้าแปลตามภาษาไทยแล้วจะแปลให้เข้าว่าการแพร่หลายของสัจธรรม .หรือจะเอาแบบตรงๆๆตัวเลยในภาษาไทยว่า ประกาศสัจธรรมก็สามารถใช้คำนี้ได้อีกเช่นกัน الإعلان แปลว่าประกาศหรือโฆษนา เช่น إعلان الحق  แปลว่าประกาศ สัจธรรม แต่ดูแล้วอาหรับไม่ค่อยจะใช้สักเท่าไหร่ ส่วนมาจะใช้ในตัวอย่างแรกมากกว่า เป็นต้น

ส่วน"ประถมฮะดิษ" ฉันคิดว่า น่าจะเป้นฮะดิษแรกเหมือนที่พี่น้องว่านั่นและแต่อาจจะลงไปลึกนิดหนึ่ง ว่าฮะดิษแรกนั้นเป้นฮะดิษอะไรกัน? ก็ฉันขอยกตัวอย่างนะเช่น ประถมโองการ ในอัลกุรอ่าน นั้นก็คือ โองการแรกที่ประธานให้กับท่านนบี1. اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ  [96.1] จงอ่าน ด้วยพระนามแห่งพระเจ้าของเจ้าผู้ทรงบังเกิด ในซูเราะอัลอะลัก นี่เรียกว่า โองการที่เป้นโองการแรกหรือที่เรียกว่าประถมโองการ ส่วนในเรื่องของฮะดิษ จะสังเกตเห็นว่าอุลามอฺที่เรียบเรียงฮะดิษส่วนมากจะนำฮะดิษที่เกียวกับเรื่องของการตั้งเจตนารม ขึ้นก่อนก็เป็นประถมฮะดิษเป็นการเริ่ม ก็สรุปเหมือนกับพี่น้องที่บอกว่า الحديث الأول
ถึงพี่น้องทุกคนนะผมอาจจะใหม่ก็ขอฝากตัวกับพี่น้องด้วยนะครับ  ;:-ฉันหวังเป็นอย่างยิ่งที่อยากจะทำงานกับพี่น้องทุกคนฉันติดตามพี่น้องมาตลอด โอกาศหน้าเจอกันใหม่มีปัญหาไรเกียวกับภาษาอรับ ก็โพสมาใหม่นะครับเด๊ยวฉันจะเข้ามาดู อาจจะมีผิดพลาดก็ขอมะอัฟนะครับ :; ):+ ขออัลลอฮทรงตอบรับพี่น้องทุกคนนะครับ จงเรียนภาษาอรับเพราะนั่นคือสัญลักหนึ่งของอิสลาม
บันทึกการเข้า

Hafizulhaq

  • ยามประจำบอร์ด
  • Super Master Member
  • *
  • ออฟไลน์ ออฟไลน์
  • เพศ: ชาย
  • กระทู้: 1764
  • فرسان الحق
    • เว็บไซต์
    • อีเมล์
ญาซากัลลอฮฺค็อนร็อนพี่น้องมากๆครับ ที่เข้ามาให้ความรู้
บันทึกการเข้า


หากพร้อมที่จะเป็นนักรบ ก็ต้องพร้อมที่จะมีบาดแผล

"ความกล้าหาญกับความบ้าบิ่นต่างกันเพียงกระดาษกั้นฉันใด ความรอบคอบกับความขี้ขลาดก็ต่างกันเพียงกระดาษกั้นฉันนั้น"

บก.ชั่วคราว

  • --> บ.ก.ชั่วคราว <--
  • บรรณาธิการบริหาร
  • Super Master Member
  • *
  • ออฟไลน์ ออฟไลน์
  • กระทู้: 2750
:; ถึงพี่น้องทุกท่าน ขอมีส่วนร่วมกับพี่น้องด้วยนะครับ คำว่า" ประกาศสัจธรรมในภาษาอรับ น่าจะเหมือนที่พี่น้องเสนอมา แต่ขอเพิ่มนิดหนึ่ง จากอิสมุลฟาแอล(คำนามที่เป้นประธาน) ناشر เป็น نشر หรือ نشرة ซึ่งเป็นศัพนาม หมายความว่า การฟื้นคืนชีฟ..การพิมพ์..การกระจาย..การแพร่หลายหรือแปลว่าหนังสือพิมหรือข่าวสาร เช่น نشرة الحق หรือ نشرالحق สามารถแปลได้ว่าการประกาศสัจธรรมถ้าแปลตามภาษาไทยแล้วจะแปลให้เข้าว่าการแพร่หลายของสัจธรรม .หรือจะเอาแบบตรงๆๆตัวเลยในภาษาไทยว่า ประกาศสัจธรรมก็สามารถใช้คำนี้ได้อีกเช่นกัน الإعلان แปลว่าประกาศหรือโฆษนา เช่น إعلان الحق  แปลว่าประกาศ สัจธรรม แต่ดูแล้วอาหรับไม่ค่อยจะใช้สักเท่าไหร่ ส่วนมาจะใช้ในตัวอย่างแรกมากกว่า เป็นต้น

ส่วน"ประถมฮะดิษ" ฉันคิดว่า น่าจะเป้นฮะดิษแรกเหมือนที่พี่น้องว่านั่นและแต่อาจจะลงไปลึกนิดหนึ่ง ว่าฮะดิษแรกนั้นเป้นฮะดิษอะไรกัน? ก็ฉันขอยกตัวอย่างนะเช่น ประถมโองการ ในอัลกุรอ่าน นั้นก็คือ โองการแรกที่ประธานให้กับท่านนบี1. اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ  [96.1] จงอ่าน ด้วยพระนามแห่งพระเจ้าของเจ้าผู้ทรงบังเกิด ในซูเราะอัลอะลัก นี่เรียกว่า โองการที่เป้นโองการแรกหรือที่เรียกว่าประถมโองการ ส่วนในเรื่องของฮะดิษ จะสังเกตเห็นว่าอุลามอฺที่เรียบเรียงฮะดิษส่วนมากจะนำฮะดิษที่เกียวกับเรื่องของการตั้งเจตนารม ขึ้นก่อนก็เป็นประถมฮะดิษเป็นการเริ่ม ก็สรุปเหมือนกับพี่น้องที่บอกว่า الحديث الأول
ถึงพี่น้องทุกคนนะผมอาจจะใหม่ก็ขอฝากตัวกับพี่น้องด้วยนะครับ  ;:-ฉันหวังเป็นอย่างยิ่งที่อยากจะทำงานกับพี่น้องทุกคนฉันติดตามพี่น้องมาตลอด โอกาศหน้าเจอกันใหม่มีปัญหาไรเกียวกับภาษาอรับ ก็โพสมาใหม่นะครับเด๊ยวฉันจะเข้ามาดู อาจจะมีผิดพลาดก็ขอมะอัฟนะครับ :; ):+ ขออัลลอฮทรงตอบรับพี่น้องทุกคนนะครับ จงเรียนภาษาอรับเพราะนั่นคือสัญลักหนึ่งของอิสลาม


ญะซากัลลอฮฺคัยรอนครับ กูรู้ มาเองเลยนะครับ
ขอเชิญที่บอร์ดอื่นด้วยนะครับท่าน
บันทึกการเข้า
>>>>>>>>>> [ร็อบบานีย์|คอลีฟะฮฺ|ญะมาอะฮฺ] <<<<<<<<<<<

 

แบ่งปันหัวข้อนี้...
BBCode
HTML